تابعنا
مقال الأسبوع
العاصفة والدفع
المترجم العربي
بتاريخ 8/25/2019 القسم: آداب وفنون

يعود هذا المصطلح "العاصفة والدفع" إلى مسلسل بالاسم نفسه " لفريدريش ماكسيمليان كلنجر" واسمها الأصلي هو "فوضي" ثم أطلق هذا الاسم على العصر بأكمله، ويسمى عصر العاصفة والدفع (1765- 1785 ) أيضا "عصر العبقرية".

قراءة المزيد ---> عرض كل المقالات

أحدث المقالات

Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

العاصفة والدفع

يعود هذا المصطلح "العاصفة والدفع" إلى مسلسل بالاسم نفسه " لفريدريش ماكسيمليان كلنجر" واسمها الأصلي هو "فوضي" ثم أطلق هذا الاسم على العصر بأكمله، ويسمى عصر العاصفة والدفع (1765- 1785 ) أيضا "عصر العبقرية".

القسم:آداب وفنون

8/25/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

الترجمة الاقتصادية

على الرغم من أن ممارسة الترجمة الاقتصادية لا تزال محورية ويزداد حجمها فضلا عن تأثيرها بسبب ظهور العولمة وانفجار المعاملات المالية وزيادة نشاط الأعمال التجارية ، بما في ذلك ترجمة المعاملات التجارية والمالية، إلا أنه لم يتم بحثها ومناقشتها على مر السنين.

القسم:مقالات

8/25/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

اللغة السياسية والترجمة

يتناول هذا المقال العلاقة بين اللغة والسياسة والترجمة والتكيف. وسيعرض صعوبات ترجمة النصوص السياسية، وأخيرا، سيناقش بالتفصيل جزءا واحدا من هذه الفئة من الترجمة: ترجمة الخطب السياسية.

القسم:مقالات

8/25/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

الترجمة القانونية

تتناول العلوم الإنسانية الأشخاص وعملهم في البحوث وفي الممارسة المهنية. ومن ثم، فإن الترجمة بوصفها فعل اجتماعي ييسر الرسائل، فهي إذن عنصر أساسي في الدراسات الإنسانية.

القسم:مقالات

8/25/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

المترجم التقني وحيل الترجمة

من الناحية التقنية، يمكن أن تكون الترجمة التقنية حقل ألغام. الترجمة في حد ذاتها هي أبعد ما تكون عن البساطة، لأن الحفاظ على صوت المؤلف أو المتكلم الفريد من نوعه على الجانب الآخر من حاجز اللغة يحتاج إلى معرفة لغوية لا مثيل لها، ومجموعة محددة من المهارات التي تسمح للمترجم بفهم المعنى.

القسم:الترجمة والحاسوب

8/24/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

تقنية الترجمة

لقد تم جمع أوجه التقدم في تقنية المعلومات مع متطلبات الاتصال الحديثة لتعزيز آلية وتقنية الترجمة. يعود تاريخ العلاقة بين التقنية والترجمة إلى بدايات الحرب الباردة، حيث كانت المنافسة في الخمسينيات من القرن الماضي بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي حادة جدا على كل مستوى، لدرجة تم فيها ترجمة آلاف الوثائق من الروسية إلى الإنكليزية والعكس بالعكس.

القسم:تدريب وتطوير

8/23/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

أنواع الترجمة السمعية البصرية

ما كان يعتبر تحديا منذ بضع سنوات، وصف الصوت مثلا، يمكن أن يكون ممارسة عصرية اليوم، على الأقل في بعض القنوات التلفزيونية أو شركات الترجمة السمعية البصرية. لذلك، تصنف أنواع مختلفة من الترجمة السمعية البصرية هنا وفقا لمجموعتين رئيسيتين، هما الترجمة بين الرموز (رموز شفوية / مكتوبة، رمز الصورة)، وغالبا في نفس اللغة.

القسم:مقالات

8/20/2019

التفاصيل
Card image cap
مجلة المترجم العربي
عالم صناعة الترجمة

الترجمة السمعية البصرية

في السنوات العشرين الماضية أصبحت الترجمة السمعية البصرية (audiovisual translation) في حد ذاتها شكل معترف به للترجمة وأيضا كمجال أكاديمي للبحوث.

القسم:سوق الترجمة

8/19/2019

التفاصيل

الأكثر قراءة

تطبيقات تساعد في الترجمة النصية والصوتية

بالتأكيد لا يوجد بديل عن تعلم لغة البلد التي تزورها، ولكن إذا لم يكن لديك فرصة لتعلمها فهناك العديد من التطبيقات التي تساعدك على التواصل مع السكان المحليين، وإليك أفضل 4 تطبيقات للترجمة تساعدك على التعامل مع المحليين.

مشاهدات:98

ميزات تطبيق ترجمة جوجل

مشاهدات:97

حان الوقت للإنتقال للمستوى التالي

مشاهدات:97

فعالية الترجمة في الأدب المقارن

تتنوع مزايا الأدب وليس أمامك سوي البحث والتنقيب عن أهمية ذلك في إثراء معرفتك، ففيه مفاتح عدة لتتدرج منه إلى باقي الثقافات والعلوم .

مشاهدات:97

أنا من هناك.. محمود درويش

ولي لغتان نسيت بأيهما كنت أحلم..

مشاهدات:97

دور اللسانيات في عملية الترجمة

إن علاقة اللسانيات بالترجمة علاقة وثيقة جدًّا؛ حيث إن الترجمة انطلقت من اللسانيات ابتداءً وانبثقت عنها؛ لتُصبح على ما هي عليه كعلم يُدرس في الجامعات والمعاهد

مشاهدات:96


شاركنا

جميع الحقوق محفوظة للمصادر الأصلية للمواد المنشورة

ونرحب بتلقي اسهامتكم والإنضمام إلى فريق التحرير والترجمة بالمجلة